The baike gloss on the 'mocks the moon' is more like 'yet the bright moon brings forth a smiling face'. But its vernacular translation is 'ridiculing the autumn moon'.
Baike says the fragrant dust is a play on words, but the reference is to a line I don't understand. The vernacular just uses 'fragrant' though.
no subject
Baike says the fragrant dust is a play on words, but the reference is to a line I don't understand. The vernacular just uses 'fragrant' though.