"Says the wife, ' It is cock-crow; ' Says the husband, ' It is grey dawn. '"
Reminiscent of the Romeo and Juliet morning scene. Also interesting that we're getting that agricultural sense of time, with its arguable but material, sometimes important distinctions between stages of the dawn.
'If the morning star be not shining.' what does this matter?
And I will hope to grow old with you. niceee
'ornaments of my girdle' so what's the significance of these? Is it jade? I feel like we were talking about some ornaments like these a couple books ago.
so is this like a crane wife kinda thing, where she's vowing to do him BIG favours/acts of service out of love? Pulling-feathers-from-my-own-breast energy?
Re: 82. 女曰雞鳴 - Nu Yue Ji Ming
Says the husband, ' It is grey dawn. '"
Reminiscent of the Romeo and Juliet morning scene. Also interesting that we're getting that agricultural sense of time, with its arguable but material, sometimes important distinctions between stages of the dawn.
'If the morning star be not shining.' what does this matter?
And I will hope to grow old with you. niceee
'ornaments of my girdle' so what's the significance of these? Is it jade? I feel like we were talking about some ornaments like these a couple books ago.
so is this like a crane wife kinda thing, where she's vowing to do him BIG favours/acts of service out of love? Pulling-feathers-from-my-own-breast energy?