x_los: (Default)
x_los ([personal profile] x_los) wrote in [community profile] dankodes2022-01-26 09:31 pm

The Works of Li Qingzhao, Ci Poems 3.1 - 3.8

This week we start working with Li Qingzhao’s ci poetry. As usual, the book is freely available via De Gruyter's Library of Chinese Humanities in Mandarin and English and via several publication formats, including two open access options (the pdf appears to be better formatted than the ebook). We're reading the poems 3.1 through 3.8 inclusive.

This collection uses footnotes and endnotes to explicate the work. There are three endnotes for this week’s group of poems, but these aren’t very rich in exegesis.


CLP has an episode on Li Qingzhao you might find relevant.

Re: 3.1

[personal profile] pengwern 2022-01-29 06:03 am (UTC)(link)
the screens are lowered as it’s the night time, and the diancui (featherwork) making the lotus pods and gold embroidered lotus leaves on the rich garment have turned small and become loosened as the years weather the clothes worn when her finances were good and when the country had not fallen to invaders...so much trauma like most of the song poets ;-;
oh wow her life is so sad ;^;
天上星河轉
人間簾幕垂。is such a gorgeous thing to say though
Edited 2022-01-29 07:12 (UTC)
douqi: (Default)

Re: 3.1

[personal profile] douqi 2022-01-29 02:12 pm (UTC)(link)
The 'everything is the same except the things that matter' bit at the end is a recurring motif (see in particular 3.42).
superborb: (Default)

Re: 3.1

[personal profile] superborb 2022-01-29 06:12 pm (UTC)(link)
Baike's gloss on the first bit is that it means it's deep in the night.

Baike's gloss on the stitching and outline indicates that these are crafts for decoration of apparel.

In the discussion section, Baike notes that 'the weather of old and the clothing of old' is a colloquial saying about how only experiencing the ups and downs of life leads you to understand those emotions.