x_los: (Default)
x_los ([personal profile] x_los) wrote in [community profile] dankodes 2020-11-23 09:19 pm (UTC)

53. 干旄 - Gan Mao

孑孑干旄、在浚之郊。
素絲紕之、良馬四之。
彼姝者子、何以畀之。

Conspicuously rise the staffs with their ox-tails,
In the distant suburbs of Jun,
Ornamented with the white silk bands;
There are four carriages with their good horses,
That admirable gentleman, -
What will he give them [for his]?

孑孑干旟、在浚之都。
素絲組之、良馬五之。
彼姝者子、何以予之。

Conspiciously rise the staffs with their falcon-banners,
In the nearer suburbs of Jun,
Ornamented with the white silk ribbons;
There are four carriages with their good horses,
That admirable gentleman, -
What will he give them [for his]?

孑孑干旌、在浚之城。
素絲祝之、良馬六之。
彼姝者子、何以告之。

Conspiciously rise the staffs with their feathered streamers,
At the walls of Jun,
Bound with the white silk cords;
There are six carriages with their good horses,
That admirable gentleman, -
What will he give them [for his]?

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting