Shi Jing, The Book of Odes: Odes of the Temple and the Altar, Sacrificial Odes of Zhou, Chen Gong
* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* Remember you can also look at How to Read Chinese Poetry in Context.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
**NEXT BATCH JUNE 21.**
ONLY 3 SHI JING WEEKS LEFT, THIS INCLUDED!
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* Remember you can also look at How to Read Chinese Poetry in Context.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
**NEXT BATCH JUNE 21.**
ONLY 3 SHI JING WEEKS LEFT, THIS INCLUDED!
282. 雝 - Yong
相維辟公、天子穆穆。
於薦廣牡、相予肆祀。
假哉皇考、綏予孝子。
宣哲維人、文武維后。
燕及皇天、克昌厥後。
綏我眉壽、介以繁祉。
既右烈考、亦右文母。
They come full of harmony;
They are here, in all gravity; -
The princes assisting,
While the Son of Heaven looks profound.
'While I present [this] noble bull,
And they assist me in setting forth the sacrifice,
O great and august Father,
Comfort me, your filial Son!
'With penetrating wisdom thou did'st play the man,
A sovereign with the gifts both of peace and war,
Giving rest even to great Heaven,
And ensuring prosperity to thy descendants.
'Thou comfortest me with the eyebrows of longevity;
Thou makest me great with manifold blessings.
I offer this sacrifice to my meritorious father,
And to my accomplished mother. '
Re: 282. 雝 - Yong
"eyebrows of longevity;" ?
"my accomplished mother. '" nice
Re: 282. 雝 - Yong
So the phrase is 眉寿 (eyebrow (at least, in contemporary ordinary meaning) + life) which means long life. But there's heated debate over whether the 眉 element literally means eyebrow or whether it means 'old', 'complete', 'long', 'full', etc: https://baike.baidu.com/item/%E7%9C%89%E5%AF%BF
Re: 282. 雝 - Yong
Believed to be created during the reign of Zhou Wu wang for sacrificing to Zhou Wen wang. This would be a time period where the Zhou do not have as centralized power, but the princes still had to come help in ceremonial affairs like this. Even after Zhou Wu wang, as the Zhou lost power and control over the princes, this would still be used to display the authority of the Zhou royal family.