x_los: (Default)
x_los ([personal profile] x_los) wrote in [community profile] dankodes2021-06-28 06:55 pm

Shi Jing, The Book of Odes: Odes of the Temple&Altar, Praise-Odes Of Lu & Sacrificial Odes Of Shang

LAST WEEK OF SHI JING!!

Get your comments in on what we do next here, and I'll put up the poll on Saturday!

* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an 
Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.

Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.

* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in 
How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo. 

* Remember you can also look at 
How to Read Chinese Poetry in Context.

* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on 
this post.

* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
superborb: (Default)

Re: 魯頌 - Praise-Odes Of Lu: 299. 泮水 - Pan Shui

[personal profile] superborb 2021-07-05 06:03 pm (UTC)(link)
Baike glosses the 'semi-circular water' as the name of a body of water.

IDK where blandly comes from though. The gloss and tl say something about an amiable expression.

Have no idea where college comes from either?? The words just say at Pan (the semi-circular water place). Baike's vernacular tl adds some words to say the palace at Pan.

Nooo, "So subduing to himself all the people!" is more like, (Baike vernacular tl) large numbers of the Huaiyi captives kowtow towards him. The poem itself calls them 'evil' in that phrase too, yikes.

OK in the second Legge use of college, that line in the Chinese specifically is saying 'the palace at Pan' or 'Pan palace'

He's trying to conquer the Huai

The gloss on Gao-yao says 'tradition has it that Yao is the official responsible for punishment and prisons"

'Without having appealed to the judges' yeah, I think this bit is generally about how the subordinates aren't fighting for merits or vying for fame.

Southern metals are glossed as either copper or gold
superborb: (Default)

Re: 魯頌 - Praise-Odes Of Lu: 299. 泮水 - Pan Shui

[personal profile] superborb 2021-07-05 05:45 pm (UTC)(link)
Baike:

Huaiyi are an ethnic group not controlled by the Zhou in the Huai river basin. So in the 13th year and 16th year of Lu Xi (647, 644 BC) a bunch of the vassal states of Zhou attacked. I think this says that they weren't very successful, but it was still rallying for the people?

The first three stanzas are about the marquis of Lu attending the ceremony of offering prisoners, stanzas four and five are about his virtues with emphasis on martial arts, six and seven praising the character of his subordinates, and eight on the surrender of the Huaiyi.

Evil owls again.