x_los: (Default)
x_los ([personal profile] x_los) wrote in [community profile] dankodes2020-10-26 10:54 am

Shi Jing, The Book of Odes: Lessons from the states, Odes Of Bei

This is a longer chapter than the previous two, and people are still catching up with the last two chapters/acclimating to the format. Thus we'll only do one chapter this week.

I'm going to post this week's poem translations in the body of the discussion to make commenting a bit easier. 

Get your 'odes of bae' jokes out early, before the rush.
superborb: (Default)

Re: 32. 凱風 - Kai Feng

[personal profile] superborb 2020-11-08 09:54 pm (UTC)(link)
Baidu says the "heart" in the first stanza indicates tiny thorns; also the word 棘 which indicates jujube trees now has a dictionary definition of thorn, which is interesting word drift, and was very confusing to me on first read ^^;

Baidu also notes that the title of this poem is also often used as shorthand for filial piety now.
superborb: (Default)

Re: 32. 凱風 - Kai Feng

[personal profile] superborb 2020-11-24 02:57 pm (UTC)(link)
Maybe more "maternal love" in its implication?