第四拍 (5 columns in standard script) 山川路長誰記得,何處天涯是鄉國? 自從驚怖少精神,不覺風霜損顏色。 夜中歸夢來又去,朦朧豈解傳消息。 漫漫胡天叫不聞,明明漢月應相識。
Mountains and streams a long way away— who can remember them? Where, at the sky's edge, is my native land? Since my terrifying experience my energy has faded. Gradually, wind and frost have ravaged my countenance. In the night I dream of returning, to and fro; In my half-dreaming state is it possible that some messages may be transmitted? In the vast barbarian sky my cries are not answered. Yet the bright moon is my Han moon, which should recognize me.
4. Longing for Home
Date: 2021-09-06 03:36 am (UTC)山川路長誰記得,何處天涯是鄉國?
自從驚怖少精神,不覺風霜損顏色。
夜中歸夢來又去,朦朧豈解傳消息。
漫漫胡天叫不聞,明明漢月應相識。
Mountains and streams a long way away— who can remember them?
Where, at the sky's edge, is my native land?
Since my terrifying experience my energy has faded.
Gradually, wind and frost have ravaged my countenance.
In the night I dream of returning, to and fro;
In my half-dreaming state is it possible that some messages may be
transmitted?
In the vast barbarian sky my cries are not answered.
Yet the bright moon is my Han moon, which should recognize me.