The line about the half-dreaming state is also about moonlight: technically 朦朧 means like "diffuse moonlight, shining through clouds" so maybe she's hoping the moon will hear her prayers even if the sky won't.
Which is maaaaaybe a Chang'e reference given the moon later; in some older versions of the story Chang'e drinks the elixir of immortality and flees to the moon to escape her husband. Which. You know. Relevant, perhaps.
How the f did they get 'gradually' from '不覺' tho. Surely like 'while I was unaware, the wind and frost...'
Re: 4. Longing for Home
Date: 2021-09-12 09:49 pm (UTC)Which is maaaaaybe a Chang'e reference given the moon later; in some older versions of the story Chang'e drinks the elixir of immortality and flees to the moon to escape her husband. Which. You know. Relevant, perhaps.
How the f did they get 'gradually' from '不覺' tho. Surely like 'while I was unaware, the wind and frost...'