Is the 'attractive' part a translation choice? Because it seems to come from 恣嬌, which looks like a variant on the more common 恣驕 which I think could be rendered as just 'wilful'?
(Having 嬌 instead of 驕 may have made things ambiguous, because the latter is straightforwardly 'pride'/'arrogance' and adjacent concepts while 嬌 is also the 'jiao' in 'sajiao')
Re: 8. Dawn
Date: 2021-09-13 07:32 am (UTC)(Having 嬌 instead of 驕 may have made things ambiguous, because the latter is straightforwardly 'pride'/'arrogance' and adjacent concepts while 嬌 is also the 'jiao' in 'sajiao')