Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
dankodes
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Danmei Society for the Egregious Misuse of Chinese Poetry and Literature
33. 雄雉 - Xiong Zhi (Reply)
Navigation
Recent Entries
Archive
Member Posts
Tags
Memories
Profile
33. 雄雉 - Xiong Zhi
Date:
2020-10-26 11:12 am (UTC)
From:
x_los
雄雉于飛、泄泄其羽。
我之懷矣、自詒伊阻。
The male pheasant flies away,
Lazily moving his wings.
The man of my heart! -
He has brought on us this separation.
雄雉于飛、下上其音。
展矣君子、實勞我心。
The pheasant has flown away,
But from below, from above, comes his voice.
Ah! the princely man! -
He afflicts my heart.
瞻彼日月、悠悠我思。
道之云遠、曷云能來。
Look at that sun and moon!
Long, long do I think.
The way is distant;
How can he come to me?
百爾君子、不知德行。
不忮不求、何用不臧。
All ye princely men,
Know ye not his virtuous conduct?
He hates none; he covets nothing; -
What does he which is not good?
From:
Anonymous
OpenID
Identity URL:
Log in?
Dreamwidth account
Account name
Password
Log in?
If you don't have an account you can
create one now
.
Subject
HTML doesn't work in the subject.
Formatting type
Casual HTML
Markdown
Raw HTML
Rich Text Editor
Message
Profile
Danmei Dank Odes
May
2023
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Most Popular Tags
danmei posts
-
37 uses
david hawkes
-
7 uses
discussion posts
-
61 uses
du fu
-
7 uses
eighteen songs of a nomad flute
-
3 uses
greater odes of the kingdom
-
3 uses
lessons from the states
-
14 uses
li qingzhao
-
11 uses
little mushroom
-
5 uses
minor odes of the kingdom
-
9 uses
mod post
-
9 uses
nineteen old poems
-
3 uses
nirvana in fire/lang ya bang
-
30 uses
novel posts
-
2 uses
odes of the temple and the altar
-
4 uses
poem posts
-
56 uses
resources
-
3 uses
sacrificial odes of zhou
-
3 uses
shi jing
-
29 uses
song dynasty
-
11 uses
tang dynasty
-
10 uses
wang wei
-
3 uses
Style Credit
Style:
Fission
for
Tectonic
by
daemon @ LJ
and
momijizukamori
Expand Cut Tags
No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 11:57 pm
Powered by
Dreamwidth Studios
33. 雄雉 - Xiong Zhi
Date: 2020-10-26 11:12 am (UTC)我之懷矣、自詒伊阻。
The male pheasant flies away,
Lazily moving his wings.
The man of my heart! -
He has brought on us this separation.
雄雉于飛、下上其音。
展矣君子、實勞我心。
The pheasant has flown away,
But from below, from above, comes his voice.
Ah! the princely man! -
He afflicts my heart.
瞻彼日月、悠悠我思。
道之云遠、曷云能來。
Look at that sun and moon!
Long, long do I think.
The way is distant;
How can he come to me?
百爾君子、不知德行。
不忮不求、何用不臧。
All ye princely men,
Know ye not his virtuous conduct?
He hates none; he covets nothing; -
What does he which is not good?