3.40

Date: 2022-03-19 11:45 pm (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
浣溪沙

髻子傷春慵更梳。
晚風庭院落梅初。
淡雲來往月疏疏。
玉鴨薰爐閒瑞腦
朱櫻斗帳掩流蘇。
通犀還解辟寒無。

To the tune “Sands of the Washing Stream”

My topknot suffers from spring, but I’m too weary to comb it again. Evening winds come to the courtyard, the plums blossoms first fall. As pale clouds come and go, the moon is barely visible.
In the jade duck censor, the camphor incense is sits unused, tassels hang from the cherry-red bed awning.
Does antique rhinoceros horn still know how to dispel the cold?
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 03:25 am
Powered by Dreamwidth Studios