137. 東門之枌 - Dong Men Zhi Fen

Date: 2021-03-03 05:23 am (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
東門之枌、宛丘之栩。
子仲之子、婆娑其下。

[There are] the white elms at the east gate.
And the oaks on Wanqiu;
The daughter of Zizhong,
Dances about under them.

穀旦于差、南方之原。
不績其麻、市也婆娑。

A good morning having been chosen,
For the plain in the South,
She leaves twisting her hemp,
And dances to it through the market-place.

穀旦于逝、越以鬷邁。
視爾如荍、貽我握椒。

The morning being good for excursion,
They all proceed together.
'I look on you as the flower of the thorny mallows;
You give me a stalk of the pepper plant.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 02:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios