At the gate to the tombs there are jujube trees; - They should be cut away with an axe. That man is not good, And the people of the State know it. They know it, but he does not give over; - Long time has it been thus with him.
墓門有梅、有鴞萃止。 夫也不良、歌以訊之。 訊予不顧、顛倒思予。
At the gate to the tombs there are plum trees; And there are owls collecting on them. That man is not good, And I sing [this song] to admonish him. I admonish him, but he will not regard me; - When he is overthrown, he will think of me.
141. 墓門 - Mu Men
Date: 2021-03-03 05:27 am (UTC)夫也不良、國人知之。
知而不已、誰昔然矣。
At the gate to the tombs there are jujube trees; -
They should be cut away with an axe.
That man is not good,
And the people of the State know it.
They know it, but he does not give over; -
Long time has it been thus with him.
墓門有梅、有鴞萃止。
夫也不良、歌以訊之。
訊予不顧、顛倒思予。
At the gate to the tombs there are plum trees;
And there are owls collecting on them.
That man is not good,
And I sing [this song] to admonish him.
I admonish him, but he will not regard me; -
When he is overthrown, he will think of me.