141. 墓門 - Mu Men

Date: 2021-03-03 05:27 am (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
墓門有棘、斧以斯之。
夫也不良、國人知之。
知而不已、誰昔然矣。

At the gate to the tombs there are jujube trees; -
They should be cut away with an axe.
That man is not good,
And the people of the State know it.
They know it, but he does not give over; -
Long time has it been thus with him.

墓門有梅、有鴞萃止。
夫也不良、歌以訊之。
訊予不顧、顛倒思予。

At the gate to the tombs there are plum trees;
And there are owls collecting on them.
That man is not good,
And I sing [this song] to admonish him.
I admonish him, but he will not regard me; -
When he is overthrown, he will think of me.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 08:43 am
Powered by Dreamwidth Studios