Cold water that floods these plants and renders them hard to work with/useless reminds the poet of how shitty the situation is in this capital (their own?).
In contrast, in this other capital, gentle rain nourished the plants: the natural order (kingship, the water cycle) was as it should be, and the sovereign 'made it rain'. Idk why that should be better than inundation as a metaphor for rewards? But here we are.
Re: 曹風 - Odes Of Cao; 153. 下泉 - Xia Quan
Date: 2021-03-08 02:33 pm (UTC)In contrast, in this other capital, gentle rain nourished the plants: the natural order (kingship, the water cycle) was as it should be, and the sovereign 'made it rain'. Idk why that should be better than inundation as a metaphor for rewards? But here we are.