Re: 188. 我行其野 - Wo Xing Qi Ye

Date: 2021-04-12 12:43 pm (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
"We may then further specify this tentative definition: the xing is the vehicle of a trope of which the tenor is man and his actions. But is Mao’s xing, thus defined, identical with the “motif,” as Wang sees it?

Poem 188, “Wo xing qi ye 我行其野,” contains the “plant-plucking motif”:

我行其野 I walk into the fields;
言采其蓫 I pluck the pokeweed.
昏姻之故 It was as bride and wife,
言就爾宿 That I came to live with you;
爾不我畜 Now as you will not keep me,
言歸斯復 I walk, back to where I came from.

Plant-picking is frequently described in the Odes, a fact that justifies Wang’s designation “motif.” But is it a xing, as Mao understood the term? According to Wang, “plantpicking” occurs in poems describing women in distress. The plant-picking motif is thus used by the poet to make the listener, in a cognitive process better described as metonymic or synecdochic than metaphoric, associate to “women in distress,” and this link-of-association had been established long before this poem was actually composed."

Comparative Poetics in the Raw, http://130.241.151.208/digitalAssets/1700/1700640_4.-mse-comparative-poetics-in-the-raw.pdf
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 03:54 am
Powered by Dreamwidth Studios