x_los: (Default)
[personal profile] x_los posting in [community profile] dankodes
Back after the Christmas/New Year break! I'd really like to get through the Book of Odes in the next months, so we can enter into our next Tang or Song offering. I'll try to be more regulated in the poem posts accordingly. 

Some notes:

* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.

* I believe the reminder emails have stopped, so I'll seek a new service to run that. 

When the second batch of these is up and running, if you would like not to be on the list and there isn't an unsubscribe option in the email itself, please just respond 'unsubscribe' or something and I'll take you off the reminder roster.

* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on 
this post.

* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in 
How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.

**NEXT BATCH FEB 1.**
Date: 2021-01-23 09:32 pm (UTC)

Re: 76. 將仲子 - Jiang Zhong Zi

From: (Anonymous)
actually p sure the poet is in fact desperate for Mr. 仲 to come leaping and crashing into zer little walled grove like the damn Kool-Aid Man
Date: 2021-01-23 10:03 pm (UTC)

Re: 76. 將仲子 - Jiang Zhong Zi

From: [personal profile] aeriallon
(Okay this was actually me but not logged in, sorry!)
Date: 2021-01-31 05:08 pm (UTC)

Re: 76. 將仲子 - Jiang Zhong Zi

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Also getting strong "baby it's cold outside" vibes from this one, and Baidu's descriptions run along the same lines. Baidu not v helpful, though it points out each stanza gets wider disapproval -- from parents, to brothers, to society.
Date: 2021-01-25 08:34 am (UTC)

Re: 76. 將仲子 - Jiang Zhong Zi

douqi: (Default)
From: [personal profile] douqi
(cn: sexual assault reference)

This is referenced in the title to Chapter 13 of Jin Yong's The Heaven Sword and Dragon Sabre, 不悔仲子踰我墻 (literally: I do not regret that Mr Zhong leapt over my wall). I really hate the context in which the reference occurs, but here goes.

The chapter tells the backstory of Ji Xiaofui, a disciple of the Emei sect. She is stalked by Yang Xiao, a senior member of the Ming Cult, is abducted by him, held prisoner, and sexually assaulted. Somehow this causes her to fall in love with him enough that she names their daughter 不悔 (no regrets).

This is doubly disturbing because the poem itself seems to be from the perspective of a woman who wants to meet with her lover but is afraid of what her family and neighbours might say. Old Master Jin really needed more than a few things drummed into his head about consent.

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 07:27 am
Powered by Dreamwidth Studios