檜風 - Odes Of Gui; 146. 羔裘 - Gao Qiu

Date: 2021-03-08 01:29 pm (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
羔裘逍遙、狐裘以朝。
豈不爾思、勞心忉忉。

In your lamb's fur you saunter about;
In your fox's fur you hold your court.
How should I not think anxiously about you?
My toiled heart is full of grief.

羔裘翱翔、狐裘在堂。
豈不爾思、我心憂傷。

In your lamb's fur you wander aimlessly about;
In your fox's fur you appear in your hall.
How should I not think anxiously about you?
My heart is wounded with sorrow.

羔裘如膏、日出有曜。
豈不爾思、中心是悼。

Your lamb's fur, as if covered with ointment;
Glistens when the sun comes forth.
How should I not think anxiously about you?
To the core of my heart I am grieved.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios