Re: 167. 采薇 - Cai Wei

Date: 2021-03-23 10:22 am (UTC)
x_los: (Default)
From: [personal profile] x_los
Another translation:

Cai-wei: We Pick Ferns, We Pick Ferns
by Burton Watson
We pick ferns, we pick ferns,
for the ferns are sprouting now:
oh to go home, to go home
before the year is over!
No rooms, no houses for us,
all because of the Xianyun,
no time to kneel or sit down,
all because of the Xianyun.

We pick ferns, we pick ferns,
the ferns now are tender:
oh to go home, to go home!
Our hearts are saddened,
our sad hearts smolder and burn.
We are hungry, we are thirsty,
no limit to our border duty,
no way to send home for news.

We pick ferns, we pick ferns,
now the ferns have grown tough
oh to go home, to go home
in the closing months of the year!
The king's business allows no slacking,
no leisure to kneel or rest
Our sad hearts are sick to death,
this journey of ours has no return!

What splendor is here?
The splendor of cherry flowers.
What chariot is this?
The chariot of our lord.
The war chariot is yoked,
four stallions sturdy and strong
How would we dare to stop and rest?
In one month, three engagements!

We yoke those four stallions,
four stallions stalwart and strong,
for our lord to ride behind,
for lesser men to shield.
Four-stallions stately,
ivory bow-ends, fish-skin quivers:
could we drop our guard for a day?
The Xianyun are fearfully swift!

Long ago we set out
when willows were rich and green.
Now we come back
through thickly falling snow
Slow-slow our march,
we are thirsty, we are hungry,
our hearts worn with sorrow,
no one knows our woe.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 01:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios