x_los: (Default)
[personal profile] x_los posting in [community profile] dankodes
This is week 6/7 on David Hawkes' Little Primer of Du Fu. I'll replicate the poems themselves here, but this book contains considerable exegesis, so I do advise you to grab this copy.

 

This week we're reading poems 26 through 30, inclusive.

 

How to Read Chinese Poetry has two chapters on forms Du Fu uses extensively:

 

Ch 8, Recent Style Shi Poetry, Pentasyllabic Regulated Verse (Wuyan Lüshi

Ch 9, Recent Style Shi Poetry, Heptasyllabic Regulated Verse (Qiyan Lüshi

 

Three other chapters on other verse forms Du Fu sometimes employs, or which people quoting Du Fu employ, also mention him:

 

Ch 10,  Recent Style Shi Poetry, Quatrains (Jueju): some mention of Du Fu’s “Three Quatrains, No. 3”

Ch 14, Ci Poetry,  Long Song Lyrics on Objects (Yongwu Ci): some mention of Du Fu's “Beautiful Lady” (Jiaren)

Ch 18, A Synthesis:  Rhythm, Syntax, and Vision of Chinese Poetry: some mention of Du Fu’s poem “The Jiang and Han Rivers” 

 

Additional Reading for this Week: Chapter 18

From: [personal profile] pengwern
Sometimes the moon pavilion is also called 蟾宮 toad palace [profile] _@ but in context it sounds elegant! (蟾宮折桂 to pluck osmanthus at the toad palace also means succeeding when you take the metitocracy exams)

the toad is from the arrangement of craters upon the lunar surface, similar to the rabbit in many other mythologies.
...also a three footed crow 三足乌 lives on the sun, because sometimes they saw sunspots, those darker patches with golden tongues of flame flickering out.

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 01:23 am
Powered by Dreamwidth Studios