x_los: (Default)
[personal profile] x_los posting in [community profile] dankodes
* I know the two titular Weis are confusing; I believe they're different characters both rendered thus in Pinyin.

* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an
Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems. 

* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in 
How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.

* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on 
this post.

* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
Date: 2021-02-14 11:06 am (UTC)

Re: 110. 陟岵 - Zhi Hu

llonkrebboj: (Default)
From: [personal profile] llonkrebboj
oh by the way!!!! there's an idiom which is a reference to this shijing poem: 陟岵陟屺 zhì hù zhì qǐ, which means 'climbing verdant mountains, climbing barren mountains' which is used for people who have lingered long out in the world and are missing their parents.

found it while googling something else and thought it might be interesting to share!

- actually wouldn't it be fun to find out more chengyu that originate from shijing?

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 08:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios