Welcome to Minor Odes of the Kingdom!
* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
* In case you missed it and are interested, some people on the com are doing a Nirvana in Fire read-along here. Anyone with thoughts is welcome to chime in.
**NEXT BATCH MARCH 29.**
* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
* In case you missed it and are interested, some people on the com are doing a Nirvana in Fire read-along here. Anyone with thoughts is welcome to chime in.
**NEXT BATCH MARCH 29.**
161. 鹿鳴 - Lu Ming
我有嘉賓、鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧、承筐是將。
人之好我、示我周行。
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the celery of the fields.
I have here admirable guests;
The lutes are struck, and the organ is blown [for them]; -
The organ is blown till its tongues are all moving.
The baskets of offerings [also] are presented to them.
The men love me,
And will show me the perfect path.
呦呦鹿鳴、食野之蒿。
我有嘉賓、德音孔昭。
視民不恌、君子是則是傚。
我有旨酒、嘉賓式燕以敖。
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the southernwood of the fields.
I have here admirable guests;
Whose virtuous fame is grandly brilliant.
They show the people not to be mean;
The officers have in them a pattern and model.
I have good wine,
Which my admirable guests drink, enjoying themselves.
呦呦鹿鳴、食野之芩。
我有嘉賓、鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴、和樂且湛。
我有旨酒、以嘉樂嘉賓之心。
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the salsola of the fields.
I have here admirable guests;
For whom are struck the lutes, large and small.
The lutes, large and small, are struck,
And our harmonious joy is long-continued.
I have good wine,
To feast and make glad the hearts of my admirable guests.
Re: 161. 鹿鳴 - Lu Ming
and now the deer are like, eating cultivated celery in a field? No, get them out of there.
The organ is blown till its tongues are all moving. again I have QUESTIONS
What is the deer xing doing for this party?
Re: 161. 鹿鳴 - Lu Ming
https://www.sacred-texts.com/cfu/bop/bop164.htm
1With sounds of happiness the deer
Browse on the celery of the meads.
A nobler feast is furnished here,
With guests renowned for noble deeds.
The lutes are struck; the organ blows,
Till all its tongues in movement heave.
Each basket loaded stands, and shows
The precious gifts the guests receive.
They love me, and my mind will teach,
How duty's highest aim to reach. p. 183
2With sounds of happiness the deer
The southernwood crop in the meads.
What noble guests surround me here,
Distinguished for their worthy deeds!
From them my people learn to fly
Whate’er is mean; to chiefs they give
A model and a pattern high;—
They show the life they ought to live.
Then fill their cups with spirits rare,
Till each the banquet's joy shall share.
3With sounds of happiness the deer
The salsola crop in the fields.
What noble guests surround me here!
Each lute for them its music yields.
Sound, sound the lutes, or great or small,
The joy harmonious to prolong;
And with my spirits rich crown all
The cups to cheer the festive throng.
Let each retire with gladdened heart,
In his own sphere to play his part.
Re: 161. 鹿鳴 - Lu Ming
http://www.silkqin.com/02qnpu/37lxyy/lx04lm.htm
Re: 161. 鹿鳴 - Lu Ming
Lu-ming: Salt Lick!
by Ezra Pound
" Salt
lick! " deer on waste sing:
grass for the tasting, guests to feasting;
strike lute and blow
pipes to show how
feasts were in Chou,
drum up that basket-lid now
" Salt
lick! " deer on waste sing:
sharp grass for tasting, guests to feasting.
In clear sincerity,
here is no snobbery
This to show how
good wine should flow
in banquet mid true
gentlemen.
" Salt
lick! " deer on waste sing,
k'in plants for tasting, guests to feasting;
beat drum and strumm
lute and guitar,
lute and guitar to get
deep joy where wine is set
mid-merry din
let the guest in, in, in, let the guest in
Re: 161. 鹿鳴 - Lu Ming
'celery': Artemisia rotundifolia, green leaves, stems like chopsticks and crisp, fragrant and can be eaten raw. Later, Baike's vernacular translation has this as mugwort
'southernwood': celery wormwood
'salsola': a plant similar to celery wormwood. MDBG says Phragmites japonica
'The organ is blown till its tongues are all moving.': the tongue is the reed of this instrument. It's a "free reed wind instrument with vertical bamboo pipes" (from MDBG)
Baike says the theme is hotly debated, but does not really specify the debate? Instead it's a lot of words about how pleasant and cheerful it is