* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
**NEXT BATCH APRIL 26.**
Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.
* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.
* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on this post.
* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.
**NEXT BATCH APRIL 26.**
201. 谷风 - Gu Feng
将恐将惧、维予与女。
将安将乐、女转弃予。
Gently blows the east wind; -
The wind followed by the rain.
In the time of fear and dread,
It was all I and you.
In your time of rest and pleasure,
You have turned and cast me off.
习习谷风、维风及颓。
将恐将惧、置予于怀。
将安将乐、弃予如遗。
Gently blows the east wind; -
And the wind is followed by the tornado.
In the time of fear and dread,
You placed me in your breast.
In your time of rest and pleasure,
You have cast me off like an abandoned thing.
习习谷风、维山崔嵬。
无草不死、无木不萎。
忘我大德、思我小怨。
Gently blows the east wind; -
And on the rock-covered tops of the hills.
There is no grass which is not dying,
No tree which is not withering.
You forget my great virtues,
And think of my small faults.
Re: 201. 谷风 - Gu Feng
It blows, it blows, the East wind blows,
First softly, then the rains ensue.
Once were alarms and anxious fears,
And I was all in all to you;
Now there is peace and all that cheers
You turn and spurn me from your view.
It blows, it blows, the East wind blows,
First softly, then with fierce hot blast
Once, in alarm, with anxious fears,
You held me to your bosom fast;
Now there is peace and all that cheers
Away like refuse I am cast.
It blows, it blows, the East wind blows,
And on the rugged rock-crowned height
There’s not a plant it fails to kill,
And not a tree it fails to blight.
Blind to my excellences still,
My little faults you keep in sight.
https://oll.libertyfund.org/title/confucius-the-shi-king-the-old-poetry-classic-of-the-chinese
Re: 201. 谷风 - Gu Feng
Re: 201. 谷风 - Gu Feng
Anyway, Baike says it could be the abandoning friends or women, but Mao's commentary says it's satirizing Zhou You wang and that the world is indifferent and friends rare (the last two clauses I may be mistranslating since Mao's commentary is succinct). But most people nowadays think it's about an abandoned woman.