x_los: (Default)
[personal profile] x_los posting in [community profile] dankodes
  * I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.

Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.

* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in 
How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo. 

* Remember you can also look at 
How to Read Chinese Poetry in Context.

* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on 
this post.

* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's 
collection.

**NEXT BATCH MAY 10.**
Date: 2021-05-09 04:10 pm (UTC)

Re: 217. 頍弁 - Kui Bian

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike says that the mistletoe and the dodder is considered a classic metaphor. The dodder is also a climbing plant. The host is the pine and cypress and the guests the parasitic plants. I think the parasitism is definitely meant to be read here.

All baike says about the leather caps is that they had an angular appearance, made of white deer leather, with a dome-like appearance. (Unsure how it is both angular and dome-like?)

Baike seems to think the graupel (not really sleet) is meant ominously, like, they don't know when they're going to die.

But yeah, Baike thinks pessimism, social unrest, the future is unknown type thing.
Date: 2021-05-09 03:57 pm (UTC)

Re: 217. 頍弁 - Kui Bian

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike:
Mao's commentary says this satirizes Zhou You wang, who has no relatives and cannot peacefully make merry with his family.

Although the tone of the poem is about a banquet, it also describes the relationships between the aristocrats. Beneath the surface of a lively atmosphere, they are pessimistic and disappointed, so it's a mood of "make merry while you can". It is an expression of the decline of last years of the Western Zhou Dynasty. (Also, Baike keeps referring to the aristocrats as 奴隶主贵族, which translates to the slave owning aristocrats, and I'm not sure if there is some connotation to the 'slave owner' part that I'm missing?)

Baike also notes that some scholars believe this wasn't meant as satire, just a song about enjoying life, but the people reading into it adds this meaning.

Profile

dankodes: (Default)
Danmei Dank Odes

May 2023

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 07:28 am
Powered by Dreamwidth Studios