x_los: (Default)
[personal profile] x_los posting in [community profile] dankodes

* I found the best option for the weekly reminder emails, via Gmail. The external service options are more involved than our purposes require. Does anyone know anything about how to arrange an Apps Script? Basically all it has to do is tell ten people, on Saturdays, to come and get their juice/poems.

Until someone knows what to do there, I'll send out manual messages weekly. If you'd like to receive these and are not getting them, please let me know.

* If you haven't read it yet, chapter one, on tetrasyllabic shi poetry, in
How to Read Chinese Poetry is hugely useful for the Book of Odes, imo.

* IF YOU HAVE FRIENDS WHO MIGHT LIKE TO JOIN or have other ideas, please let me know on
this post.

* Every week I search the poems' English results to see if I can find any scholarship or neat bits and pop the results in Resources. Here is this week's collection.

* In case you missed it and are interested, some people on the com are doing a Nirvana in Fire read-along here. Anyone with thoughts is welcome to chime in. 

**NEXT BATCH MARCH 15.**

Date: 2021-03-14 05:02 pm (UTC)

Re: 檜風 - Odes Of Gui; 146. 羔裘 - Gao Qiu

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
From Baike: the sadness of the ruler (or ministers) of Kuai country after he was forced to abdicate. (The character is read in modern Chinese as Gui, but the Baike entry glosses it as Kuai.) Kuai is in modern day Henan province, and was conquered by Zheng country.

It is satirically showing how the ruler lives in luxury, living leisurely even in the last days.

Also baike calls out that this doesn't use the bixing technique.
Date: 2021-03-14 05:09 pm (UTC)

Re: 檜風 - Odes Of Gui; 147. 素冠 - Su Guan

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
As you may expect, baike says there's a gazillion possible explanations for this poem: funerals, mourning, visiting prisons, a virtuous official being rebuked, sympathy with mourners, a love poem.
superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Man, whatever this plant is seems to be Uncertain?

Baike: 'carambola tree': a creeper/ climbing plant, either carambola/star fruit, or kiwi fruit/Chinese gooseberry

Lots of speculation about how this fits in with political troubles (as a country declines), exploitation by the ruling class... More modern scholars say it's a love poem.
Date: 2021-03-14 05:37 pm (UTC)

Re: 檜風 - Odes Of Gui; 149. 匪風 - Fei Feng

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike: Modern scholars think this is a poem written by a homesick traveler (either away for travel or as a forced laborer). The author's home is in the West but he's in the East. It expresses the inner feelings of people during the period of dynasty collapse and social turmoil.

'washing with boilers': Wen Yiduo thought this might be homonymous with begging. (Though the main gloss is washing) The boilers bit is a big cauldron / pot.

'good words': news of peace

The fish might be symbolic of returning to the ancestral political era and ways, related to Laozi's "ruling a country is like cooking small dishes"
Date: 2021-03-09 12:12 am (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 150. 蜉蝣 - Fu You

From: (Anonymous)
蜉蝣 means mayfly, so ... tangentially related I guess?
Date: 2021-03-09 12:19 am (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 150. 蜉蝣 - Fu You

douqi: (Default)
From: [personal profile] douqi
The anonymous reply to this was me! Sorry, brain not functional.
Date: 2021-03-14 05:49 pm (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 150. 蜉蝣 - Fu You

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike:

'robe of hemp': daily clothing for the social class of feudal princes and officials . The snow part is bc it's white

Mao's commentary says it's a satire of Cao Zhao gong, and most people agree. The mayfly might also indicate the many lakes of Cao country or how it is a weak country.

Baike spends a LOT of characters describing the ~shortness and beauty~ of the mayfly's life. Also, apparently they will swarm at sunset and form thick layers of their dead bodies, thus an emotional scene.
Date: 2021-03-14 06:18 pm (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 151. 候人 - Hou Ren

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike: Most think this is ridiculing how mediocre people get high positions, criticizing unequal social reality. The poem uses a lot of poetic techniques.

The 'fu' technique is used in the first stanza, comparing two different people. (The first two lines of the first stanza and the last two lines refer to different people.) The people it complains about (those people with the red covers) are high-ranking and pompous.

The second and third stanzas use the 'bi' (comparison) technique. Here the pelican is standing on the dam and only needs to stretch its neck to get fish (not enter the water), as the fish will jump into its mouth.

The last stanza uses the 'qixing' technique, describing the gray and overcast atmosphere and the abandoned and starved young lady.

'red covers': ceremonial clothing(?) made of leather, the upper part is narrow and the lower part is wide, and the upper part is fixed to the waist. The colors indicate rank; red is for senior officials and above.
'dam': a dike that extends into the water for fishing
'hunger': one source says it's the hunger of a woman for marriage

Date: 2021-03-14 06:39 pm (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 152. 鳲鳩 - Shi Jiu

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike's gloss is that he serves as an example / leads, but then one source says "to correct; make right" which would imply a more active role?
Date: 2021-03-14 06:36 pm (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 152. 鳲鳩 - Shi Jiu

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
It is so interesting to me that we get a lot of positive imagery with cuckoos? (Baike glosses the turtle dove as a cuckoo) https://www.jstor.org/stable/604785?seq=1 seems to discuss the relevance of the cuckoo in the Shijing, but I can't access it.

Baike:
It's seven children bc that's what was said about cuckoos.
Cuckoos are signs of spring and unselfishly and unbiasedly feed many small birds.

The two diametrically opposed opinions on if it's satire or praise.
Date: 2021-03-14 06:54 pm (UTC)

Re: 曹風 - Odes Of Cao; 153. 下泉 - Xia Quan

superborb: (Default)
From: [personal profile] superborb
Baike: Cao country officials sadly observing the decline of the Zhou dynasty, as states bully weaker ones, and so they miss the stable situation of when the Zhou first held power.

People are apparently in conflict over if the last stanza (and its sudden departure from the structure of the first three) is done well or not. The first three stanzas follow a common Shijing sentence structure, where only the last word of the first sentence and the last two of the second differ. Then the last stanza is structurally different. I think the doubts are for if this last stanza belongs in this poem at all?
Page generated Jan. 1st, 2026 12:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios